Словари для изучающего японский язык. С какого бы учебника Вы ни начинали, предмет первой необходимости для каждого — это словари. Изучающим японский, в отличие от тех, кто учит стандартные европейские языки, нужен не один, а как минимум два типа словаря. Первый — лексический, второй — иероглифический. В лексическом словаре даются слова с переводами, в иероглифическом — иероглифы со всеми чтениями и переводами, а также с примерами составных слов. Для начинающего достаточно приобрести « Карманный японско-русский и русско-японский словарь » (авторы Б. П.
Лаврентьев, С. В. Неверов) на 15 000 слов. Второй словарь, без которого не обойтись начинающему — это иероглифический словарь.
Здесь для начала тоже достаточно приобрести « Карманный японско-русский словарь иероглифов «, авторы Неверова Н.
Ноздрева Р. Розанова Т. Тарасова Т.
Нашла у вас в группе книгу иероглифического минимума В. Камионко. Давно ищу приобрести " Словарь иероглифического минимума японского языка. 2) Словарь японского или корейского языка, в котором слова упорядочены в порядке следования иероглифов, а не в фонетическом порядке каны или. Иероглифический минимум японского языка поиска незнакомого иероглифа в иероглифическом словаре с использованием ключа. Это «Иероглифический минимум японского языка», вышедший в о кандзи, которая приводится в любом иероглифическом словаре. Второй словарь, без которого не обойтись начинающему — это иероглифический словарь. Здесь для начала тоже достаточно.
на 2300 иероглифов. Но если вы хотите изучать японский более серьезно и уже дошли до уровня выше среднего, то этого Вам, безусловно, недостаточно. Чтобы читать «живые» тексты, книги, общаться с японцами в Сети, переводить и т. д.
Японский язык. Все они входят в обязательный иероглифический минимум японской Жанр: Книга, справочный материал, словарь. Какой русско- японский словарь выбрать? Печатные (Японско-русский научно-технический иероглифический словарь – ЯРНТИС в 2-х. Японско-Русский словарь Подстрочный переводчик Иероглифический " кабинета пользователя", форума "Слово Японское " и "Грамматического. Самоучитель японского языка словарь японского скачать бесплатно, японский Все они входят в обязательный иероглифический минимум японской.
понадобятся более обширные словари — как лексический, так и иероглифический. В практике перевода и изучения языка я пользуюсь пятью словарями. ЯРКСИ — японско-русский компьютерный словарь иероглифов В нем 6355 иероглифов.
Очень удобная и хорошая бесплатная программа, которая объединяет в себе сразу три словаря: иероглифический, японско-русский и русско-японский лексический словари. Естественно, этой программой могут пользоваться и начинающие, но более эффективна она будет для тех, кто все же набрал определенный уровень в японском языке (просто быстрее ею пользоваться все же тем, кто немного понимает принцип японской письменности).
Но в ней есть один минус: лично мне немного не хватает в ней лексики. К тому же, переводы многих слов не подтверждены, да и пользоваться бумажной книгой удобнее, как я считаю. Но как иероглифический словарь программа чудесная, к тому же постоянно обновляется. Скачать его можно тут:. Как эквивалент ЯРКСИ можно приобрести бумажный иероглифический словарь — «Японско-русский учебный словарь иероглифов» Н. И.
Фельдман-Конрад на 5000 иероглифов, Но все же ЯРКСИ побольше, да к тому же бесплатно, и составлен в том числе и с использованием этого словаря. Неверов С. Попов К.
Сыромятников Н. и др. «Большой японско-русский словарь» в двух томах.
В нем 300 000 слов. Стоит он недешево, но вещь совершенно необходимая, если вы хотите читать по-настоящему. Конечно, можно его скачать и на торрентах, но мне удобнее с книгой.
Но проблема этого словаря в том, что он не включает в себя новую японскую лексику, которая связана с экономикой, компьютерными технологиями и др. А без этого в современном мире никак не обойтись. Поэтому мне весьма пригодился еще один словарь — « Японско-русский словарь новых слов » О. Н. Кун, Сэйго Хатояма. Очень часто при чтении попадаются разнообразные японские фразеологизмы, и не всегда их можно найти в «Большом японско-русском словаре». Поэтому на моем столе всегда лежит « Японско-русский фразеологический словарь » (автор С.
А. Быкова). Иногда приходится иметь дело с именами и фамилиями, встречающимися в тексте, поэтому пользуюсь также «Словарем чтений японских имен и фамилий» (Н. П. Капул, В. Ф. Кириленко).
Для качественного перевода с русского на японский нужен «Большой русско-японский словарь» авторы С. Ф. Зарубин, А.
М. Рожецкин. Но мне лично и всего этого не хватает. При чтении книги Кэндзабуро Оэ «Башня исцеления» на японском попадались такие слова, которые я не нашла и в «Большом японско-русском словаре». Поэтому я пользовалась толковым словарем на японском языке.
Это, конечно, пригодится тем, кто достаточно хорошо понимает по-японски. Я пользовалась толковым словарем в Сети:. Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.